NIS America、「Loss」および「Ys」シリーズ ゲームのローカライズ プロセスを加速
西洋のプレイヤーは Falcom ゲームに素早くアクセスできるようになります
日本のロールプレイングゲーム (JRPG) ファンにとって素晴らしいニュースです!先週のイースのデジタルショーケース中、西側でのゲームのリリースの速さ。
「このために社内で何を行っているかについて具体的に話すことはできません」とコスタ氏は PCGamer のインタビューで語った。 「しかし、私たちはファルコムゲームのより迅速なローカライズを確実にするために懸命に取り組んできたと言えます」と彼はイース トレイルズ オブ コールド スティール II について言及しました。
『軌跡: 閃の軌跡 II』は日本で 2022 年 9 月にリリースされる予定ですが、2025 年初めに予定されている欧米版のリリースは、すでに「軌跡」ゲームの過去のスケジュールからすると大幅に短縮されています。 」
歴史的に、このシリーズは西洋のゲーマーに長い間待たされてきました。たとえば、Trails in the Sky は 2004 年に日本で PC 向けにリリースされましたが、2011 年に XSEED Games によって PSP バージョンが公開されるまで世界中のプレイヤーが利用できませんでした。零の軌跡や碧の軌跡のような最近のタイトルでも、欧米市場に届くまでに 12 年かかりました。
XSEED Games の元ローカライゼーション マネージャーである Jessica Chavez は、2011 年にこれらのゲームの長いローカライゼーション プロセスについて説明しました。彼女はブログ投稿で Trails in the Sky II について語り、わずか数人の翻訳者のチームで何百万もの文字を翻訳するという気の遠くなる作業が主なボトルネックであることを明らかにしました。 Trails ゲーム内のテキストの量を考えると、ローカライズに数年かかったのも不思議ではありません。
これらのゲームのローカライズにはまだ 2 ~ 3 年かかりますが、NIS America はスピードよりも品質を優先しています。コスタ氏は次のように説明しています。「私たちはできるだけ早くゲームをリリースしたいと考えていますが、ローカライゼーションの品質を犠牲にしたくありません...そのバランスを見つけることは私たちが何年も取り組んできたことであり、私たちはそれについてより良くなってきています."
当然のことながら、特にテキストの多いゲームを扱う場合、ローカライズには時間がかかります。 『イース VIII: Dana's Teardrop』が翻訳ミスにより 1 年延期されたという悪名高き事件により、NIS America はローカライズのプロセス中に起こり得る潜在的な落とし穴に気づきました。しかし、コスタ氏の発言によれば、NISアメリカはスピードと正確性のバランスを取ろうとしているようだ。
最近リリースされた Kiseki: Trails of Cold Steel II は、より短時間で高品質のシリーズ ローカリゼーションを提供する NIS アメリカの能力に前向きな変化をもたらしました。そして、このゲームはファンにも新規プレイヤーにも同様に非常に好評であるため、これは将来 NIS America にさらに良いニュースがもたらされる兆候かもしれません。
英雄伝説 閃の軌跡 II のレビューについては、以下のレビューをお読みください。