Pinabilis ng NIS America ang proseso ng localization ng "Loss" at "Ys" series games
Magkakaroon ng mas mabilis na access ang mga Western player sa Falcom games
Magandang balita para sa mga tagahanga ng Japanese Role Playing Game (JRPG)! Sa digital showcase noong nakaraang linggo para sa Ys Ang bilis ng paglabas ng laro sa Kanluran.
"Hindi ako makapagsalita nang partikular tungkol sa kung ano ang ginagawa namin sa loob para dito," sabi ni Costa sa isang pakikipanayam sa PCGamer. "Ngunit masasabi kong nagsusumikap kami upang matiyak ang mas mabilis na pag-localize ng mga laro ng Falcom," aniya, na tumutukoy sa Ys Trails of Cold Steel II".
Bagaman ang Kiseki: Trails of Cold Steel II ay nakatakdang ipalabas sa Japan sa Setyembre 2022, ang nakaplanong Western release nito sa unang bahagi ng 2025 ay "on track... in terms of our past timelines for Trails games." ”
Sa kasaysayan, ang seryeng ito ay nagbigay ng mahabang paghihintay sa mga Western gamer. Halimbawa, ang Trails in the Sky ay inilabas para sa PC sa Japan noong 2004 at hindi available sa mga manlalaro sa buong mundo hanggang sa isang bersyon ng PSP na inilathala ng XSEED Games noong 2011. Kahit na mas kamakailang mga pamagat tulad ng Zero No Kiseki at Ao no Kiseki ay tumagal ng labindalawang taon upang maabot ang mga merkado sa Kanluran.
Ipinaliwanag ni Jessica Chavez, dating localization manager sa XSEED Games, ang mahabang proseso ng localization para sa mga larong ito noong 2011. Sa pagsasalita tungkol sa Trails in the Sky II sa isang blog post, ibinunyag niya na ang nakakatakot na gawain ng pagsasalin ng milyun-milyong character sa isang pangkat ng iilang tagasalin lamang ang pangunahing bottleneck. Dahil sa dami ng text sa mga laro ng Trails, hindi nakakagulat na tumagal ng ilang taon ang localization.
Habang tumatagal ng dalawa hanggang tatlong taon ang localization ng mga larong ito, mas inuuna ng NIS America ang kalidad kaysa sa bilis. Tulad ng ipinaliwanag ni Costa, "Gusto naming mailabas ang laro sa lalong madaling panahon, ngunit hindi sa kapinsalaan ng kalidad ng localization... Ang paghahanap ng balanseng iyon ay isang bagay na pinagsusumikapan namin sa loob ng maraming taon, at mas lalo kaming gumagaling dito. ."
Maiintindihan, ang localization ay tumatagal ng oras, lalo na kapag nakikipag-ugnayan sa mga larong mabigat sa text. Ang kasumpa-sumpa na insidente ng Ys VIII: Dana's Teardrop na naantala ng isang taon dahil sa isang error sa pagsasalin ay nagpabatid sa NIS America sa mga potensyal na pitfalls na maaaring lumitaw sa proseso ng localization. Gayunpaman, batay sa pahayag ni Costa, lumilitaw na sinusubukan ng NIS America na magkaroon ng balanse sa pagitan ng bilis at katumpakan.
Ang kamakailang pagpapalabas ng Kiseki: Trails of Cold Steel II ay nagmamarka ng isang positibong pagbabago sa kakayahan ng NIS America na maghatid ng mataas na kalidad na mga lokalisasyon ng serye sa mas kaunting oras. At, dahil ang laro ay napakahusay na tinanggap ng mga tagahanga at mga bagong manlalaro, maaaring ito ay isang senyales ng higit pang magandang balita na darating para sa NIS America sa hinaharap.
Para sa aming review ng The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II, basahin ang review sa ibaba!